• Español
    • Inglés
    • Francés
My IYIL2019
2019 - International Year of Indigenous Language
  • Sobre IYIL 2019
    • Contexto
    • Mecanismo de las Naciones Unidas
    • Plan de acción
    • UNESCO
    • Comité directivo
  • Alianzas
    • Enfoque temático
    • Dirección estratégica
    • Proponga
  • Eventos
    • Próximos eventos
    • Eventos pasados (archivo)
  • Cómo participar
    • Registro Particular
  • Recursos
    • Todos Recursos
    • Academico
    • Académico
    • Articulos artisticos
    • Artículos artísticos
    • Aplicaciones electronicas
    • Guias de politicas
    • Aplicaciones electronicas
    • Legal
    • Legal
    • Material didáctico
    • Guias de politicas
    • Recursos lingüísticos en línea
    • Material de enseñanza
    • Videos
    • Vídeos
  • Medios De Comunicación
    • Visuales
    • IYIL2019 en la prensa
    • Anuncio de prensa
    • Convertirse en Medio Asociado
  • Términos de uso
    • Protección de datos personales
    • Derechos de autor
    • Uso de logotipos
    • Accesibilidad
    • Descargo de responsabilidad
    • Preguntas frecuentes sobre el Año Internacional
  • Sobre IYIL 2019
    • Contexto
    • Mecanismo de las Naciones Unidas
    • Plan de acción
    • UNESCO
    • Comité directivo
  • Alianzas
    • Enfoque temático
    • Dirección estratégica
    • Proponga
  • Eventos
    • Próximos eventos
    • Eventos pasados (archivo)
  • Cómo participar
    • Registro Particular
  • Recursos
    • Todos Recursos
    • Academico
    • Académico
    • Articulos artisticos
    • Artículos artísticos
    • Aplicaciones electronicas
    • Guias de politicas
    • Aplicaciones electronicas
    • Legal
    • Legal
    • Material didáctico
    • Guias de politicas
    • Recursos lingüísticos en línea
    • Material de enseñanza
    • Videos
    • Vídeos
  • Medios De Comunicación
    • Visuales
    • IYIL2019 en la prensa
    • Anuncio de prensa
    • Convertirse en Medio Asociado
  • Términos de uso
    • Protección de datos personales
    • Derechos de autor
    • Uso de logotipos
    • Accesibilidad
    • Descargo de responsabilidad
    • Preguntas frecuentes sobre el Año Internacional
  • Inicio
  • Event
  • Perspectives in Health, Law, and Human Services: Indigenous Languages and Cultures in Our Practice
EXPLORE BY DATE
DISPLAY
Past Events Next Events
REGISTRATION

Please, register to start creating your first event.

Conferences / Advisory
  • (I) International conference of States (9)
  • (II) International meetings (60)
  • (III) NGOs (29)
  • (IV) International Congress (40)
  • (V) Advisory Committees (15)
  • (VI) Expert Committees (61)
Capacity building
  • (VII) Seminars and training/courses (104)
  • (VIII) Symposiums (35)
Cultural events
  • (IX) Concerts (36)
  • (X) Performances/theatre (71)
  • (XI) Exihibitions (114)
  • (XII) Sport events and traditional sports (4)
  • (XIII) Film screenings (136)
Media
  • (XIV) Media (42)
  • (XV) Online events (16)

Perspectives in Health, Law, and Human Services: Indigenous Languages and Cultures in Our Practice

Description of the program  

The  The  UMB Writing Center , Center for   Global Education Initiatives , and   Office of International Services   have officially joined the worldwide programming by creating a space and time at University of Maryland, Baltimore, for a discussion of decolonial perspectives and practices in health, law, and human services education. 

  The November 21 hour-long program will include keynote remarks on the United States Indian Child Welfare Act (ICWA) and its connections to current health and human services education and practice from Rebecca Nagel , Cherokee artist and activist. Then, the program will transition to a curated dialogue among her; Dr. Gabrielle Tayac , Piscataway Nation member and scholar-historian at the Smithsonian National Museum of the American Indian;  Dr. Bayley J. Marquez , new College Park Assistant Professor of American Studies and Indigenous Scholar from the Santa Ynez Band of Chumash Indians; and Dr. Nalini Negi , Associate Professor in the University of Maryland, Baltimore, School of Social Work.     

  Central questions and aims  

We aim to engage our audience members, m any  of whom will be settler-colonialists studying medicine, law, social work, nursing, dentistry, and pharmacy, in perspectives around decolonial work, particularly how these approaches can resist neoliberalism and highlight the global realities we all must engage to solve problems in health ,   law,  and human services (e.g., disease pandemics and other public health issues at home and worldwide; DNA testing, identity, and Nations’ sovereignty; global transmission of Euro-Anglo settler-colonial understandings of science, education, law,  health, and healing; domination of knowledge transmission by nationalized and imperialist languages like English that often dismiss, ignore, and suppress Indigenous languages and ways of knowing and doing science worldwide, etc.)  

For this program, focus on three key questions:  

  • What distinctly Indigenous practices (e.g., relationships with language, the land, and one another) shape health and healing?  
  • How can sites of settler-colonialist graduate and professional education hold themselves answerable to these practices, histories, and communities?  
  • How do we—in these systems—advocate with Indigenous people for what Scott Lyons (2000) calls “rhetorical sovereignty,” a way of   languaging    about and with Native Nations and communities that challenges “end narratives” (Dunbar-Ortiz, 2014), broadens understanding of Indigenous identities beyond essentializing  stereotypes, and resists settler-colonialist and capitalist notions of health and human services?  
Share:

Previous Post

Bilingual Recitation

Next Post

Késhjéé’: The Navajo Shoe Game
Scroll
Las lenguas indígenas son importantes para el desarrollo social, económico y político, la coexistencia pacífica y la reconciliación en nuestras sociedades. Sin embargo, muchos de ellos están en peligro de desaparecer. Por esta razón, las Naciones Unidas declararon el año 2019 Año de las Lenguas Indígenas a fin de alentar la adopción de medidas urgentes para preservarlas, revitalizarlas y promoverlas.
IYIL 2019
  • Sobre IYIL 2019
  • Cómo participar
  • Alianzas
  • Eventos
  • Compartir
  • Recursos
  • Medios De Comunicación
Participar
  • Registro Particular
  • UNESCO
Avisos legales
  • Descargo de responsabilidad
  • Política de privacidad
  • Términos de Uso
  • Autorización para el uso del logotipo IYIL2019
  • Pasos para solicitar el logo IYIL2019
  • Comportamiento fraudulento y phishing
  • Política de imágenes/video/audio/texto
  • Descargo de responsabilidad de enlaces
  • Sindicación
últimos eventos

International Translation Day 2022, A World Without Barriers: Translation and Interpretation in Indigenous Languages

PangaSININGse: Webinar on Pangasinan Arts

Tutela del Multilinguismo: diritti, formazione culturale, media e nuove tecnologie

Workshop on media creation in the Ho language

15th Annual Native Spirit Indigenous Film Festival

Homo Festival dei Diritti, delle Culture e dei Popoli 3° ed. Presentation of the first Italian-Cherokee dictionary

Shaheed Gundadhur (Baga Dhurwa)

Multilingual projects of native languages in Mexico: Day of the mother language

Celtic Film Festival 2021 in Paris (Online)

Jaipal Singh Munda, Tribal Movement and Constituent Assembly

@2018 UNESCO