video-es | Lenguas 9-11 de diciembre, 2020 Derechos lingüísticos, culturales y de género: El caso del Napolitano y del tsotsil

  • 1er Coloquio en Investigación en Lenguas, Literatura y Educación
    Cuerpo Académico: Paradigmas educativos y la enseñanza de lenguas
    Facultad de Lenguas
    9-11 de diciembre, 2020

    Derechos lingüísticos, culturales y de género: El caso del napolitano y del tsotsil

    Autores:
    Dr. Massimiliano Verde
    Accademia Napoletana: Tutela y promoción lengua y cultura napolitanas, Nápoles, Italia

    Dra. Karla Del Carpio
    Departamento de Lenguas y Culturas Mundiales
    Universidad de Colorado del Norte, Greeley Colorado, Estados Unidos

    Resumen
    El fenómeno de la globalización y con éste la subyugación económica, educativa, cultural, militar y actitudes negativas hacia los grupos minoritarios, sus lenguas y tradiciones han llevado a la violación de derechos lingüísticos, culturales y de género en diferentes partes del mundo incluyendo a la comunidad napolitana, en Italia y la comunidad tsotsil en Chiapas, México ya sumisas a condiciones históricas de discriminación.
    El presente trabajo enfoca el tema de la violencia de género, contra la mujer, desde el punto de vista sociolingüístico y cultural en el caso de la comunidad napolitana y la comunidad tsotsil en Chiapas, México. Se analizan las formas que se utilizan para llevar a cabo la victimización de la mujer en las dos comunidades a la luz de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y de los derechos humanos solemnemente sancionados por las Naciones Unidas (United Nations Human Rights, s.f.). También se hace referencia al sistema educativo y más ampliamente a factores socioculturales con respecto a los derechos lingüísticos y culturales de la mujer y se comparten ejemplos y problemas concretos sobre el tema. Asimismo, se hace mención al trabajo internacional de la Academia Napolitana en Italia y la Universidad de Colorado del Norte en Estados Unidos con el propósito de defender, preservar y promover los derechos de género, lingüísticos y culturales de las comunidades napolitana y tsotsil especialmente de las mujeres de dichas comunidades.

    El pueblo tsotsil al igual que a las del resto de México han vivido en constante relación con la sociedad mestiza lo que ha hecho que dichas comunidades tengan que adaptarse lingüística y culturalmente a la sociedad dominante lo cual ha provocado que algunos miembros de la comunidad tsotsil sientan que el idioma español al igual que la forma de vivir de los mestizos estén reemplazando a su lengua y cultura indígenas (Del Carpio, 2012). Poco a poco se han ido perdiendo algunas de sus tradiciones lo que se puede observar en la menos frecuencia del uso del traje típico del pueblo tsotsil. Dicha comunidad manifiesta que ha perdido casi todo lo que es suyo y percibe que lo único que le queda, en parte, es su lengua materna que también está en riesgo de desaparecer si el tipo de educación bilingüe que se les imparte no mejora. Los programas de educación bilingüe de tipo transicional han favorecido al español desestabilizando así a la lengua indígena. Dichos programas también han tenido una gran influencia positiva y negativa en las actitudes de padres y madres tsotsiles hacia el español y el tsotsil. Por ejemplo, en algunos casos, hay padres y madres tsotsiles que desean que sus hijos/as aprenden ambas lenguas y en otros casos el deseo es que sus hijos/as se vuelvan monolingües en español lo cual ha obstaculizado la transmisión intergeneracional de la lengua tsotsil.
    En Italia, con respecto a la mujer de habla materna napolitana el tema prácticamente no existe porque el napolitano es considerado como una especie de dialecto del idioma italiano, socialmente y culturalmente degradado como quien lo habla y a la mujer, también como madre, se le niega la posibilidad de aprender y transmitir correctamente su idioma a sus hijos. Un cierto sistema "pedagógico" nacional italiano y local induce a las madres de niños de lengua materna napolitana a enseñar a sus hijos a "hablar bien", es decir, a regañar a sus hijos cuando hablan en napolitano, como si fuera este idioma. ontológicamente “un mal” en sí, y por eso se consideran a ellos mismos como un mal. Por lo tanto, son obligados a cambiar para volverse otro Ser. Es una situación de violencia la cual es sufrida por las madres de estos niños que se convierten en actrices de una tarea profundamente autoalienante hacia ellas mismas y su descendencia; es una situación que dirige a la comunidad a un futuro con acciones y efectos terriblemente antidemocráticos.
    Es de suma importancia que la escuela y el sistema educativo sirvan como herramientas poderosas para empoderar a comunidades lingüísticas minorizadas tales como la comunidad napolitana y tsotsil y que se busquen diversas maneras de apoyar a las mujeres de dichas comunidades para romper la situación de discriminación, marginación y exclusión en la que históricamente han vivido nuestras compañeras napolitanas y tsotsiles. Todo esto con el propósito de defender, preservar y promover los derechos de género, lingüísticos y culturales de nuestros pueblos. Se puede mencionar en este sentido lo dicho trabajo de cooperación de la Accademia Napoletana tanto en Europa que en el continente americano por ejemplo con proyectos didácticos y formación (en escuelas de Nápoles, eventos y conferencias públicas con la participación de alumnos y alumnas), realización de materiales videodocumentarios y publicaciones tanto en Italia como a lo exterior, participación en webinar internacionales enfocados sobre del tema y otras actividades de información (radiotelevision, eventos por mujeres detenetidas etc.) destacando el hecho de que la actividad de trabajo con la Profesora Del Carpio es como muy importante.

  • Category: Academico
  • Thematic area: Support
  • Call topics: Gender equality (e.g. through protective health education policies)
  • Major objective: Focus attention on the critical risks confronting indigenous languages
  • Area of intervention: Increasing understanding, reconciliation and international cooperation
Share: