• Español
    • Inglés
    • Francés
My IYIL2019
2019 - International Year of Indigenous Language
  • Sobre IYIL 2019
    • Contexto
    • Mecanismo de las Naciones Unidas
    • Plan de acción
    • UNESCO
    • Comité directivo
  • Alianzas
    • Enfoque temático
    • Dirección estratégica
    • Proponga
  • Eventos
    • Próximos eventos
    • Eventos pasados (archivo)
  • Cómo participar
    • Registro Particular
  • Recursos
    • Todos Recursos
    • Academico
    • Académico
    • Articulos artisticos
    • Artículos artísticos
    • Aplicaciones electronicas
    • Guias de politicas
    • Aplicaciones electronicas
    • Legal
    • Legal
    • Material didáctico
    • Guias de politicas
    • Recursos lingüísticos en línea
    • Material de enseñanza
    • Videos
    • Vídeos
  • Medios De Comunicación
    • Visuales
    • IYIL2019 en la prensa
    • Anuncio de prensa
    • Convertirse en Medio Asociado
  • Términos de uso
    • Protección de datos personales
    • Derechos de autor
    • Uso de logotipos
    • Accesibilidad
    • Descargo de responsabilidad
    • Preguntas frecuentes sobre el Año Internacional
  • Sobre IYIL 2019
    • Contexto
    • Mecanismo de las Naciones Unidas
    • Plan de acción
    • UNESCO
    • Comité directivo
  • Alianzas
    • Enfoque temático
    • Dirección estratégica
    • Proponga
  • Eventos
    • Próximos eventos
    • Eventos pasados (archivo)
  • Cómo participar
    • Registro Particular
  • Recursos
    • Todos Recursos
    • Academico
    • Académico
    • Articulos artisticos
    • Artículos artísticos
    • Aplicaciones electronicas
    • Guias de politicas
    • Aplicaciones electronicas
    • Legal
    • Legal
    • Material didáctico
    • Guias de politicas
    • Recursos lingüísticos en línea
    • Material de enseñanza
    • Videos
    • Vídeos
  • Medios De Comunicación
    • Visuales
    • IYIL2019 en la prensa
    • Anuncio de prensa
    • Convertirse en Medio Asociado
  • Términos de uso
    • Protección de datos personales
    • Derechos de autor
    • Uso de logotipos
    • Accesibilidad
    • Descargo de responsabilidad
    • Preguntas frecuentes sobre el Año Internacional

  • Inicio
  • Thematic areas: Accès
EXPLORE BY DATE
DISPLAY
Past Events Next Events
REGISTRATION

Please, register to start creating your first event.

Conferences / Advisory
  • (I) International conference of States (9)
  • (II) International meetings (60)
  • (III) NGOs (29)
  • (IV) International Congress (40)
  • (V) Advisory Committees (15)
  • (VI) Expert Committees (61)
Capacity building
  • (VII) Seminars and training/courses (104)
  • (VIII) Symposiums (35)
Cultural events
  • (IX) Concerts (36)
  • (X) Performances/theatre (71)
  • (XI) Exihibitions (114)
  • (XII) Sport events and traditional sports (4)
  • (XIII) Film screenings (136)
Media
  • (XIV) Media (42)
  • (XV) Online events (16)

01.01.1970 - 01.01.1970

International Translation Day 2022, A World Without Barriers: Translation and Interpretation in Indigenous Languages

/ /

Online event organized by Translation Commons and UNESCO to celebrate the International Translation Day 2022.
LEER TODO
Share:

01.01.1970 - 01.01.1970

Tutela del Multilinguismo: diritti, formazione culturale, media e nuove tecnologie

/ /

Multilingualism preservation: rights, cultural education, media, new technologies. The theme of the conference conceived by dr. Massimiliano Verde, President of the Neapolitan Academy and organized in collaboration with the Council of the Naples Bar Association as well as the “Alfredo De Marsico” Library of Castel Capuano, is multilingualism as a principle and value protected by […]
LEER TODO
Share:

01.01.1970 - 01.01.1970

Workshop on media creation in the Ho language

/ /

As a response to the International Decade of Indigenous Languages, many language digital activists are working towards building capacity and resources to promote their own languages. This workshop is for discussing with the Ho youths at the Veer Birsa Munda Ho Students Union, Odisha their plans, the state of audiovisual media in the Ho language, and provide a capacity-building training for creating audio recording of pronunciations of words, a crucial resource for future speech technology development.
LEER TODO
Share:

01.01.1970 - 01.01.1970

Homo Festival dei Diritti, delle Culture e dei Popoli 3° ed. Presentation of the first Italian-Cherokee dictionary

/ /

In a big effort to promote the importance of the Indigenous Languages, and to meke people aware of the risk of exstinction for many of them, the no-profit Omnibus Omnes Association is introducing to the public the first Italian-Cherokee dictionary, created by Raffaella Milandri and Myriam Blasini. This dictionary, containing the grammar, follows the Italian […]
LEER TODO
Share:

01.01.1970 - 01.01.1970

Shaheed Gundadhur (Baga Dhurwa)

/ /

Martyr Gundadhur is recognized amongst the eminent tribal heroes of the 20th century. His movement against the tyrannical rule of the British was showcased as a rebellion in the pages of history.
LEER TODO
Share:

01.01.1970 - 01.01.1970

Multilingual projects of native languages in Mexico: Day of the mother language

/ /

The IEAL prepares the activity around native languages as part of the project: Other languages, other worlds: native languages in Mexico, directed by anthropologist David Lagunas and Aline Lara, a project within our Institute. Participating on this occasion will be: - Petronila Pérez Velasco: Native of the Sola de Vega Community Oaxaca. Mixteca Baja. Primary School Teacher. Tnu'u Savi Language. Tachi k☨v☨n: inclusive project in primary schools. -Jhonnatan Rangel. Master in Language Sciences and Applied Languages from the University of Rouen and PhD in Language Sciences from INALCO (National Institute of Oriental Languages and Civilizations). Ayapaneco language Ayapabot: using Twitter as a revitalization tool -Marco Antonio Martínez. Originally from Santa María Ocotepec, Mixe, Oaxaca, Mexico. Member of Kumoontun A. C. Member of the Network of Digital Activists of Indigenous Languages in Latin America. Speaker of the Ayöök language The ap-ok maaytïk and the Kumoontun app. -Hugo Cortez Lemus. Originally from Arantepacua, Michoacán, representative of this community established in the city of Tijuana, Baja California, Mexico. He was state coordinator of the Indigenous Front of Binational Organizations (FIOB) from 2008 to 2010. Speaker of the P'orhé language. The preservation and revitalization of the P'orhé (Purhépecha) language on the U.S.-Mexico border. -Adriana Kupijy Vargas. Originally from the community of Tejas, in the municipality of Santa María Tlahuitoltepec, Mixe, Oaxaca. Student of Pedagogy at the Facultad de Estudios Superiores Acatlán, Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Community libraries. Promotion of culture and revitalization of language and community thought.
LEER TODO
Share:

01.01.1970 - 01.01.1970

BASAbali Wikithons

/ /

We hold wikithons (digital competitions) every 2-3 months to engage different swaths of the public around current issues. For example, we’ve held wikithons asking people to share their coping strategies under Covid-19 or how they’ve managed interfaith conflicts in their families or communities.  Each wikithon is held in Balinese and winning entries are translated into […]
LEER TODO
Share:

01.01.1970 - 01.01.1970

CONSULATATION ON THE ‘INTERNATIONAL DECADE OF INDIGENOUS LANGUAGES IN ASIA’

/ /

This webinar through the virtual platform is to have a primary discussion on how collectively Indigenous Peoples in Asia can take action for IDIL 2022-2032 to make it successful and impactful. Each country representative will share the status of Indigenous Languages/Cultures of their Country and the strategy for IDIL 2022-2032 for three to four minutes.
LEER TODO
Share:

01.01.1970 - 01.01.1970

Proyecto de uso y fortalecimiento de las lenguas indígenas y de los saberes ancestrales del Ecuador SEIB

América latina y Caribe / / Quito
Quito

Proyecto de formación de Lenguas Indígenas para las universidades del Ecuador con el objetivo de incluir en el sistema de educación superior el aprendizaje de una de las lenguas indígenas
LEER TODO
Share:

01.01.1970 - 01.01.1970

Proyecto de uso y fortalecimiento de las lenguas indígenas y de los saberes ancestrales del Ecuador SEIB

/ /

Proyecto de formación de Lenguas Indígenas para las universidades del Ecuador con el objetivo de incluir en el sistema de educación superior el aprendizaje de una de las lenguas indígenas.
LEER TODO
Share:
Page 1 of 46 1 2 3 › »
Scroll
Las lenguas indígenas son importantes para el desarrollo social, económico y político, la coexistencia pacífica y la reconciliación en nuestras sociedades. Sin embargo, muchos de ellos están en peligro de desaparecer. Por esta razón, las Naciones Unidas declararon el año 2019 Año de las Lenguas Indígenas a fin de alentar la adopción de medidas urgentes para preservarlas, revitalizarlas y promoverlas.
IYIL 2019
  • Sobre IYIL 2019
  • Cómo participar
  • Alianzas
  • Eventos
  • Compartir
  • Recursos
  • Medios De Comunicación
Participar
  • Registro Particular
  • UNESCO
Avisos legales
  • Descargo de responsabilidad
  • Política de privacidad
  • Términos de Uso
  • Autorización para el uso del logotipo IYIL2019
  • Pasos para solicitar el logo IYIL2019
  • Comportamiento fraudulento y phishing
  • Política de imágenes/video/audio/texto
  • Descargo de responsabilidad de enlaces
  • Sindicación
últimos eventos

PangaSININGse: Webinar on Pangasinan Arts

Tutela del Multilinguismo: diritti, formazione culturale, media e nuove tecnologie

Workshop on media creation in the Ho language

15th Annual Native Spirit Indigenous Film Festival

Homo Festival dei Diritti, delle Culture e dei Popoli 3° ed. Presentation of the first Italian-Cherokee dictionary

Shaheed Gundadhur (Baga Dhurwa)

Multilingual projects of native languages in Mexico: Day of the mother language

Celtic Film Festival 2021 in Paris (Online)

Jaipal Singh Munda, Tribal Movement and Constituent Assembly

BASAbali Wikithons

@2018 UNESCO